¡Oulalá, madame! ¡très o cuatró mercís! (no confundir con mersás, que es el vocablo francés para "berreta").
Me pregunto cómo se tocarán esas notas con peinado Bob Patiño. Si algún día ando con micrófono a mano grabaré lo que me imagino, intraducible a palabras. Traducible a palmeras, sin duda.
3 comentarios:
à ta santé, Pabló!
quiero tomar una siesta entre esas palmeras, y haciendome invisible en tal ciudad...
si cierro los ojos,todavia puedo escucharlas.
¡Oulalá, madame! ¡très o cuatró mercís! (no confundir con mersás, que es el vocablo francés para "berreta").
Me pregunto cómo se tocarán esas notas con peinado Bob Patiño. Si algún día ando con micrófono a mano grabaré lo que me imagino, intraducible a palabras. Traducible a palmeras, sin duda.
Publicar un comentario